晚春江晴寄友人注释和翻译
的有关信息介绍如下:注释:绮:本义是指有花纹的丝织品,引申为漂亮、华丽、精美。春青河畔草:一作“青青河畔草”。
翻译:夕阳西下,含山欲坠,天边的云霞经夕阳映照,色彩斑斓。远处的青山一抹,就仿佛是美人的翠黛。 春风吹青了河边的芳草,绿油油的一片,顺着河畔延伸开来。现在还不是望乡思家的时候。

原文及赏析
晚日低霞绮,晴山远画眉。春青河畔草,不是望乡时。这首小诗主要写景,而情隐景中,驱遣景物形象,传达了怀乡、思友的感情。在暮春三月的晴江之上,诗人仰视,有落日与绮霞;遥望,有远山如眉黛;俯察,有青青的芳草。这些物态,高低远近,错落有致。
以上内容参考:百度汉语-晚春江晴寄友人



