您的位置首页百科问答

再游桃花源记翻译及原文

再游桃花源记翻译及原文

的有关信息介绍如下:

再游桃花源记翻译及原文如下:

一、译文:第二天经过桃源县,到了绿萝山下,山峰很多,而且很陡峭。到了白马雪涛前,因为上面有怪石,所以船上的人都蹲坐在船中,不敢起身。船停泊在溪水旁,我和其他人步行进入桃花源,到了桃花洞口。大概有上千棵桃树,两边就好像设置了锦帐,地上的花瓣有几寸高,泉水细细的流淌。沿着溪水向上寻找源头,越走越高,石头被泉水侵蚀,都像峭壁一样。

二、原文:明日过桃源县,之绿萝山下诸峰累累,极为瘦削。至白马雪涛处,上有怪石,登舟皆踞坐。泊水溪,与诸人步入桃花源,至桃花洞口。桃可千余树,夹道如锦幄,花蕊藉地寸余,流泉汩汩。溯源而上,屡陟弥高,石为泉啮,皆若灵壁。

再游桃花源记翻译及原文

三、《再游桃花源》的作者是袁中道,袁中道明代文学家、官员,公安派”领袖之一,与兄长袁宗道、袁宏道称“三袁”。其创作以散文为佳,游记、日记、尺牍各有特色;游记文描摹入微、情景交融,日记写得精粹,对后世日记体散文有一定影响。

再游桃花源记翻译及原文

四、《再游桃花源》表达的是作者对自然美景的热爱和游览时的喜悦之情。